4.9.08

Encapuzados

Lembram-se dos livros da Anita, dos Cinco ou Uma Aventura?

Encapuzados atacam em jogo de futebol ;
Encapuzados assaltam duas gasolineiras;
Encapuzados assaltaram estação dos CTT;
Encapuzados queriam carro onde dormia criança


Pois bem,não há dia em que a palavra não apareça escarrapachada na capa de um jornal. Muitos conseguem repetí-la vezes sem conta na mesma notícia, tal o efeito que gera nos leitores. O já de si riquíssimo léxico português, vê assim o povo proferir este vocábulo, outrora só ao nível das elites. Será fruto do novo acordo ortográfico?

Na wikipedia ainda não existe uma página com o título "encapuzados". A internet tem destas coisas, ainda não acompanha a realidade espaço-temporal. Haja alguém que explique o conceito. Embora muitos o indiquem sinónimo de crime, vamos ter de ensinar às crianças o seu significado. Encapuzar significa tapar com capuz, "tout court".

2 comentários:

Tania Capel disse...

olá, romeu....
passado para atualizar as leituras!
sabe o que essa história me lembrou? uma pesquisa sobre máscaras: dizia que na corte de um dos luís (não me lembro qual, rs) na França, surgiu a moda de andar mascarado, o que aumentou em demasia crimes e etc. daí, instiutiu-se um único dia do ano para isso (no brasil seria o caranaval)...

a verdade verdadeira: este mundo tá cada dia amis perigoso!
beijos

Anónimo disse...

mascarado é o termo correcto, em vez do verbo transitivo encapuzar e seus adjectivos activos que não se aplicam em quem enfia, apenas, o barrete.
santiago da espada